德语日常信函(二)邀请篇-2. 邀请参加订婚、结婚以及结婚周年庆典
Einladungensschreiben -- 2. Einladung zur Verlobung, Hochzeit und zum Ehejubiläum
1. 邀请亲朋好友参加订婚典礼(通函)
Liebe ......, lieber ......,
seit ...... Jahren sind ...... und ich nun schon „zusammen", und jetzt haben wir beide unsere Ausbildungen abgeschlossen und möchten einen weiteren Schritt in die „Legalität" tun, indem wir uns verloben.
Gleichzeitig wollen wir euch unsere neue „gemeinsame Bleibe" vorführen. Stattfinden soll das ganze
am ......
in ......, ...... Straße Nr. ......
Auch wenn der Anlass feierlich klingt: Wir möchten es eher zwanglos, „leichte Trinkkleidung" reicht also völlig aus!
Meldet ihr euch bitte bis zum ......, damit wir wissen, ob wir mit euch rechnen können
Viele liebe Grüße
Eure ...... und ......
亲爱的......,亲爱的......:
......和我已"共同生活"......年了。现在我们俩人都已完成学业,愿意通过订婚向"合法化"迈进一步。
同时,我们也想给你们展示一下我们"共同的新窝"。
时间:......
地点:...... 路 ......号。
尽管这个缘由听起来有些庄重,但我们还是想搞得轻松一点,就是说,你们尽可以穿"休闲装"!
请在......之前给我们一个准信,以便我们知道,你们是否能来。致以
亲切的问候
你们的 ...... 和 ......
2.邀请朋友参加"闹婚礼"
Liebe Freunde,
Wir „poltern" am ...... ab ...... Uhr bei uns in ......,
Ihr seid herzlich eingeladen, mitzumachen.
Bis dann
Eure ...... und ......
亲爱的朋友们:
我们定于......,......时在家里举行"摔盆碗的闹婚礼"。
诚邀各位参加。
回见!
你们的 ......和 ......
3.邀请亲友参加婚礼(通函)
Liebe ……,
wie ihr ja wisst, werden ...... und ich am ......(Datum)heiraten.
Ihr seid ganz herzlich eingeladen, dieses Ereignis mit uns und vielen anderen lieben Menschen zu feiern.
Nach der standesamtlichen Trauung (am ......(Datum), um ...... Uhr im Rathaus ...... in der ......-Straße) gibt es einen kleinen Empfang im Haus von ......s Eltern, zu dem auch einige „offizielle" Gäste wie Chefs und Bekannte unserer Eltern eingeladen sind.
Die eigentliche Feier soll nach der kirchlichen Hochzeit am ...... um ...... Uhr in der Kirche ...... in ...... steigen, und zwar im ...... .
Wir können von der Kirche aus gemeinsam dorthin fahren. Für Essen, Trinken und Musik ist gesorgt.
Wir freuen uns auf euch.
Bis bald, liebe Grüße
Euer ......
亲爱的......
如所周知,我将于......(日期)与......举行婚礼。
热忱邀请诸位与我们以及其他许多至亲好友共庆佳期。
......(日期),......时在市政厅(......路)的户籍登记处举行结婚仪式以后,在......(名字)的父母家将有一个小小的招待会,届时还有一些"官方的"客人,诸如我们父母的领导和一些熟人出席。
正式的庆典将于......,......时在......教堂仪式以后举行,即在......(地点)。
届时我们可以直接从教堂出发前往。请尽情享受菜肴、饮料和音乐。
恭候光临
再见,并致以
亲切的问候
你们的......
4.邀请熟人参加银婚庆典
Liebe Frau ......, Lieber Herr ......,
am ......, dem ......, werden wir im kleinen Rahmen das Fest unserer Silberhochzeit begehen。Wir würden uns riesig freuen, wenn Sie mitkämen.
Bitte teilen Sie uns rechtfeig, ob Sie kommen können.
Viele liebe Grüße
Ihre ...... und ......
亲爱的夫人,亲爱的……先生:
我们将于......,星期......在小范围内庆祝银婚纪念,如果你们届时能光临,我们将不胜高兴。
谨请及时告知,你们能否光临。致以
亲切的问候
你们的......和 ......
5.邀请朋友出席金婚婚庆
Liebe ......, Lieber ......,
am ...... - vor genau 50 Jahren - sind ...... und ich vor den Traualtar getreten. Diesen Jahrestag wollen wir zünftig feiern und laden euch herzlich ein:
Zur Goldenen Hochzeit
am ...... - ...... Uhr - im ...... hotel
Wir hoffen, eure Gesundheit lässt es zu, die Reise zu uns anzutreten. Es wäre so schön, endlich wieder einmal mit euch zu plauschen, zu lachen und Spaß zu haben.
Bitte gebt uns bis zum ...... Antwort, ob ihr an diesem Tag kommen werdet.
Wir freuen uns auf euch!
Eure ...... und ......
亲爱的.....,亲爱的.....:
50年前的......月......日,......和我踏上了婚礼的殿堂。这个周年纪念日我们想热热闹闹地庆祝一番,并真诚地邀请你们光临:
金婚婚庆
......日,......时,在......饭店
但愿健康状况能允许你们成行。终于又能和你们在一起聊聊天,说说笑笑,这该有多开心啊。
请于......前答复我们,你们届时能否前来。
期盼着你们的光临。
你们的 ...... 和 ......
2010年4月14日星期三
[+/-] |
德语日常信函(二)邀请篇-2. 邀请参加订婚、结婚以及结婚周年庆典 |
[+/-] |
德语日常信函(二)邀请篇―1. 邀请参加聚会和进餐 |
德语日常信函(二)邀请篇—1. 邀请参加聚会和进餐
Einladungensschreiben -- 1. Einladung zur Party und zum Essen
1.邀请熟人参加生日聚会
Lieber Herr ......,
Am ...... (Datum) werde ich runde ...... Jahre jung, und aus diesem Anlass möchte ich feiern. Sie und Ihre Gattin sind ganz herzlich eingeladen, mitzumachen.
Am ...... geht es um ...... Uhr mit einem kleinen Empfang los, die „eigentliche" Feier findet dann ab ...... im Restaurant ...... in ...... (Ort) statt. Ich freue mich sehr, wenn Sie mir bis zum ...... eine Zusage geben. Alles, was Sie mitbringen müssen, ist gute Laune und die Bereitschaft, mit mir anzustoßen.
Mit herzlichem Gruß
Ihr ......
亲爱的......先生:
......(日期)是我......岁的生日,我想为此庆祝一番,并诚心邀请您和您的夫人一起参加。
......,......点钟先略备小酌招待,"真正的"庆祝会从......时起在......饭店举行。
如果您能在......前告诉我您答应参加的消息,我将会很高兴。您要带的所有东西就是上好的心情,准备与我碰杯。 致以衷心的问候
您的 ......
2.邀请熟人在家中庆祝圣诞节
Sehr geehrter Herr ......,
da Sie zum ersten Mal in Deutschland sind, würden unsere Kinder und wir selbst uns sehr freuen, wenn Sie den Heiligen Abend gemeinsam mit uns verbringen könnten. Lassen Sie uns bitte wissen, ob wir mit Ihrem Besuch rechnen dürfen. Wir hoffen sehr, dass Sie zusagen werden.
Alles Liebe wünschen Ihnen
Ihre
尊敬的……先生:
您是第一次来德国,如果您能与我们共度平安夜,孩子们和我们本人都将不胜高兴。
请通知我们,您能否赏光前来。我们非常希望您能够接受我们的邀请。祝您一切美满如意。
您的 ……,……
3.邀请一个团体的成员参加除夕晚会
Ja Leute; endlich ist es soweit!!!
Wir feiern Sylvester in …… und
laden euch ein,
mit uns in ein neues Jahr zu rutschen.
Bringt viel gute Laune und Ausdauer mit,
denn wir feiern „OPEN END".
Wir müssen einen Unkostenbeitrag von …… Euro verlangen, dafür könnt ihr aber den ganzen Abend Essen und Trinken genießen, solange der Vorrat reicht.
诸位,这一天终于来到了!!!
我们将在……(地点)庆祝除夕并
邀请你们,
与我们共同迎接新年的到来。
带上好心情和韧劲,
因为我们的庆祝时间是"不限"的。
每人收费……欧元。但你们可以在整个晚会期间享用食物和饮料,用完为止。
4.邀请老同学参加班级聚会
Liebe ehemaligen Schüler und Schülerinnen der Klasse …,
könnt ihr euch noch erinnern, ...... haben wir gemeinsam unseren Abschluss gemacht?
...... Jahre ist das nun schon wieder her und sicher seid auch ihr neugierig, was aus dem einen oder anderen geworden ist.
Und das ......jährige ist ein schöner Anlass, dass man sich wiedersieht. Unser Klassenlehrer Herr ...... wird ebenfalls kommen. Das Klassentreffen findet statt:
am......
ab ...... Uhr
in ......
Herzliche Grüße
Noch eine kleine Bitte: Sendet uns die Antwortkarte möglichst bis zum ...... zurück, damit wir die Veranstaltung perfekt planen und organisieren können. Danke!
亲爱的......级的同学们;
你们是否还记得,我们在......年一起完成了我们的学业?
......年过去了,你们大家一定很急切地想知道每个同学的情况吧。
......周年是一个重新聚会的充足理由。我们的班主任......先生届时也将出席。
班级聚会的
时间:......
地点:......
衷心问候
还有一个小小的请求:请尽快将回执于......前寄回,以便我们更周到地计划和组织这个活动。谢谢!
5.邀请熟人共进晚餐
Sehr geehrte Frau ......, sehr geehrter Herr ......,
wir laden Sie herzlich ein, am ......, ...... Uhr, zu uns zum Abendessen zu kommen. Bei schönem Wetter wird auf unserer Blumenterrasse serviert. Wir haben noch ein befreundetes Ehepaar eingeladen und sind sicher, dass es ein vergnüglicher Abend wird.
Es wäre nett, wenn Sie uns möglichst bald wissen ließen, ob es Ihnen passt.
Alles Gute
Ihre ...... und ......
尊敬的...…夫人,尊敬的.....先生:
热忱邀请你们于...… .....时来舍下便餐。如果天气好的话,我们可以在鲜花盛开的露台上用餐。此外,我们还邀请了一对朋友夫妇,相信这将是一个轻松愉快的夜晚。
如果你们能尽快告知,时间是否合适,不胜高兴。祝
万事如意
你们的 ......和......
[+/-] |
德语日常信函(一)祝贺篇 - 4. 祝贺毕业、升学、和通过考试 |
德语日常信函(一)祝贺篇 - 4. 祝贺毕业、升学、和通过考试
Glückwunschschreiben—4. Glückwunsch zum Schulabschluss, Studienanfang und zu bestandenen Prüfungen
1. 叔叔向侄女祝贺中学毕业
Liebe ......,
"Zum Erfolg gibt es keinen Lift. Man muss die Treppe benützen."
Wer wüsste besser als du, was dieser Ausspruch meinte?
Du bist also die Treppe gegangen, auch wenn das mühsam war. Und doch bist du oben angekommen, und sicher besser als mancher Liftbenutzer.
Herzlichen Glückwunsch zu diesem schönen Erfolg. Nun bist hast du endlich mit dem Reifezeugnis den Schlüssel zum Studium an der Hochschule erhalten. Ich bin sehr stolz auf dich! Und ich bin sicher, deinen weiteren Weg wirst du genau so erfolgreich die Treppe benutzen!
Viel Glück dafür und
Herzlichst
Dein Onkel ......
亲爱的......:
"通往成功的路上没有电梯,必须沿着楼梯踏级而上。"
谁会比你更清楚欧希这句话的含义呢?
就是说,你是一步一步踏着楼梯上去的,即使走得很辛苦。你现在终于到达顶峰了,而且肯定比那些乘电梯上来的人强。
衷心祝贺你的成功。你现在终于拿到了开启高等学府大门的钥匙,我为你感到骄傲,同时也坚信,在未来的道路上,你同样会成功地使用楼梯进行登攀!
祝你幸福,并衷心的问好
你的叔叔 ......
2.向朋友的儿子祝贺中学毕业
Lieber ......,
ich freue mich mit dir über den guten Schulabschluss und hoffe, dass er dir einen guten Start ins Berufsleben ermöglichen wird.
Wie ich von deinem Vater erfahren habe, möchtest du eine Lehre als ...... beginnen. Da hast du sicher eine gute Wahl getroffen, denn Bankkaufleute wird es wohl immer geben, egal wie es sonst wirtschaftlich steht.
Für deine Bewerbungsgespräche drücke ich dir nun ganz fest die Daumen.
Dein ......
亲爱的……:
欣闻你中学顺利毕业,希望这成为你今后职业生涯的一个良好的开端。
从你父亲处得知,你将开始......学徒培训,你肯定是做出了正确的选择,因为无论经济形势兴衰与否,......总是不可或缺的人才。
祝你成功通过申请面试。
你的 ......
3.向朋友祝贺通过国家考试
Mein lieber ......,
mit großer Freude lasen wir deine kurze, aber offensichtlich glückliche Mitteilung, dass du dein Examen bestanden hast.
Nun bist du also ein diplomierter ......, mein alter Junge. Da bleibt mir nur noch, dir herzlichst zu gratulieren und dir eine interessante Anfangstelle und baldigen beruflichen Aufstieg zu wünschen. Weißt du denn schon, bei welchem Unternehmen du dein erstes großes Geld verdienen wirst?
Wir bitten dich, am ......, dem......, abends unser Gast zu sein. Bei dieser Gelegenheit wollen wir dich, unsren lieben Freund und Diplomanden, hochleben lassen.
Hab dich wohl, Glück und alles Gute für die Zukunft!
Herzlichst dein ......
我亲爱的......,
我们怀着十分喜悦的心情,读了你有关通过毕业考试的消息,虽仅寥寥数语,却可见喜形于色。
这就是说,你现在已经成为一名......硕士了,我的老伙计。我在此向你表示最衷心的祝贺,祝你找到第一份有意思的工作,并早日获得升迁。你是否已经知道,你将去哪个企业淘第一桶金?
请你在......,......晚到我家来做客,到时我们将向你——我们的朋友和硕士生——举杯庆贺。
再见,祝你万事如意,前程无量!
你最亲密的......
4.企业领导向员工祝贺通过满师考试
Sehr geehrter Herr ............,
nach bestandener Meisterprüfung werden neue und größere Aufgaben auf Sie zukommen. Wir sind sehr froh, dass Sie diese übernehmen wollen.
Unser Unternehmen ist auf tatkräftige Mitarbeiter wie Sie angewiesen, wenn wir unsere Marktstellung auch in Zukunft behaupten wollen. Nur durch gemeinsame Anstrengungen können wir unsere Ziele erreichen.
Sie kennen unser Unternehmen nun seit ...... Jahren. Während dieser Zeit haben wir Ihre Zuverlässigkeit und Sorgfalt schätzen gelernt. Wir sind sicher, auch für Ihren neuen Arbeitsbereich werden Sie sich mit dem gleichen Engagement einsetzen wie bisher.
Wir gratulieren Ihnen von Herzen zur bestandenen Meisterprüfung und wünschen Ihnen für die künftigen Aufgaben Glück und Erfolg!
Ihr ......
亲爱的......先生:
在通过满师考试以后,新的、更繁重的任务将会落到您的身上,我们很高兴您愿意承担这些重任。
我们的企业如果要在今后的市场中站稳脚跟,必须依*像您这样的有实力的员工。只有齐心协力,我们才能达到既定的目标。
您在本公司工作已经 ...... 年了。在此期间,我们看到了您身上忠诚可靠、认真细致的品格和作风。我们确信,您在新的岗位上一定会一如既往,兢兢业业地投入工作的。
衷心祝愿您通过满师考试,并祝您未来幸福、成功。
您的 ......
5.祖父向孙子祝贺通过驾驶执照考试
Hallo Engelchen,
nun hast du endlich geschafft: Den Führerschein und sogar ein erstes Auto!
Herzlichen Glückwunsch dazu! Pass auf dich auf und fahr immer schön vorsichtig!
Damit du auch die Erfahrungskilometer herunterraspeln kannst, die du zum sicheren Fahren brauchst, schicke ich dir einen Scheck: Tankgeld.
Komm mich doch in den nächsten Wochen einmal besuchen, ich würde mich sehr darüber freuen.
Bis dann, viele Grüße
Dein Opa ......
嗨,我的小天使
这下你终于到手了:驾驶执照,甚至还有你的第一辆汽车!
衷心祝贺你!注意安全,小心驾车!
为了让你更有把握地开车,你需要再开若干公里,以取得经验,特此寄去一张支票:作为汽油费。
过几个星期来看看我吧,我一定会很高兴的。
回见,祝好
你的爷爷 ......
[+/-] |
德语日常信函(一)祝贺篇-3. 祝贺订婚、结婚、结婚周年纪念 |
德语日常信函(一)祝贺篇-3. 祝贺订婚、结婚、结婚周年纪念
Glückwunschschreiben—3. Glückwunsch zur Verlobung, Hochzeit und zum Ehejubiläum
1. 姥姥向外孙女祝贺订婚
Meine liebe ......,
für deine Verlobungsanzeige und Muttis ausführlichen Brief danke ich euch sehr. Wie gern wäre ich in diesen Tagen bei euch. Aber du weißt ja, dass ich mich noch vor Anstrengungen hüten muss.
Mutti schreibt mir, dass sie mit dem zukünftigen Schwiegersohn sehr zufrieden ist und deine Wahl gutheißt. Dass du selbst vor Glück strahlst, kann ich mir sehr gut vorstellen. Es freut mich von Herzen, mein liebes Kind.
Ob ihr es wohl möglich machen könnt, nach der Verlobung für einige Tage zu mir zu kommen? Du bist mir so ans Herz gewachsen, dass ich dich und deinen Verlobten gern ein Weilchen bei mir hätte, um euch zu verwöhnen.
Ich sende dir und deinem ...... die herzlichsten Glückwünsche.
Eure treue Oma
我亲爱的......:
谢谢你们寄来的订婚启事和你妈妈详细的来信。在这样的日子里,我是多么想跟你们在一起啊。不过你是知道的,我还得注意不能过分劳累。
你妈妈来信说,她对未来的女婿非常满意,说她赞同你作出的选择。而你自己则是由于幸福而心花怒放,这我是完全能想象得出的。由衷地为你高兴,我亲爱的孩子。
你们订婚以后能否上我这里小住几日?你是我的心肝宝贝,我很想让你和你的未婚夫来我这里待一段时间,让你们来撒撒娇。
衷心祝福你和你的......
你们忠诚的姥姥
2.向朋友祝贺订婚
Liebe ......, lieber ......,
ich freue mich für euch, dass ihr diese Entscheidung getroffen habt, euren gemeinsamen Lebensweg nunmehr „offiziell" zu gehen.
Obwohl es etwas aus der Mode gekommen zu sein scheint, so finde ich es sehr romantisch, dass ihr beide euch verlobt habt.
Ich wünsche euch alles erdenklich Gute
Deine ......
亲爱的......,亲爱的......:
我为你们作出这个从此"正式"共度一生的决定感到高兴。
你们订了婚。虽然这不属时尚,但我却觉得这个举动十分浪漫。
祝你们万事顺利
你的 ......
3.姐姐向弟弟祝贺结婚
Mein lieber ......,
dass mein Bruder einmal heiraten wird, das konnte sich nun niemand vorstellen. Der Mann, der die Ehe für eine spießige und überholte altmodische Institution gehalten hat, ist nun doch erwachsen geworden.
In ...... scheinst du die Richtige gefunden zu haben und es gibt wohl niemanden, der sich für dich mehr freut als ich. Jetzt habe ich nicht nur einen Bruder, sondern auch noch eine „Schwester" bekommen.
Es ist für mich auch eine große Ehre, deine Trauzeugin zu sein, und ich übernehme dieses Amt auch mit gutem Gewissen.
Grüße deine zukünftige Frau von mir ganz herzlich! Ich freue mich auf ein baldiges Wiedersehen.
Deine ......
我亲爱的......:
我的弟弟有朝一日居然会结婚,这是谁也料不到的。那个一向把婚姻视为小市民习气、陈旧的俗套的男子汉现在已经长大成人了。
找到 ......看来你是选对了人。没有人比我更为你高兴的了。我现在不仅有一个弟弟,还得到了一个"妹妹"。
能作为你的证婚人,也是我的一份荣耀,我心安理得地接受这个差使。
衷心向你未来的妻子问好,很高兴,我们不久就能见面了。
你的 ......
4.向同事祝贺结婚
Liebes Brautpaar,
ganz herzlich gratulieren wir Ihnen zu Ihrer Vermählung.
Alles Gute für eine glückliche Zukunft und recht viel Sonne und Glück auf eurer Hochzeitsreise.
Ihre Kollegen ......, ......
亲爱的新郎,新娘:
衷心祝贺结婚之喜。
愿你们未来幸福、万事如意,祝你们蜜月旅行中,阳光满程,相亲相爱。
你们的同事 ....., ......
5.向女友祝贺银婚
Liebste ......,
mein Gott, wie schnell die Zeit vergangen ist. Meine liebe Freundin ...... ist nun eine Silberbraut, obwohl du für mich immer noch so aussiehst wie damals, als wir nebeneinander die Schulbank gedrückt haben.
Wenn du Bilanz ziehst, kannst du feststellen, dass du eine glückliche Ehefrau und stolze Mutter geworden bist. Bei deiner Feier wird ein Kreis von guten Freunden um euch versammelt sein, um euch Glück zu wünschen und seine Verbundenheit zu betonen.
Bleibt weiterhin glücklich miteinander.
Das Gebinde mit deinen Lieblingsblumen soll dich erfreuen und an unsere gemeinsame Zeit erinnern.
Herzlichst
Deine ......
我最亲爱的......:
我的天哪,时间过得多快呀。转眼间,我亲爱的女友......已经成了一个银婚的新娘,虽然在我的眼里,你依然是当年那个同桌的模样。
回首往事,你可以发现,你已经成了一个幸福的妻子和自豪的母亲。在你们的庆典上,肯定会高朋满座,共同表达他们的祝福和诚挚的情谊。
祝你们一如既往,幸福相守。
愿这一束你喜欢的鲜花能给你带来欢乐,激起对我们共同度过的欢乐时光的回忆。致以
最衷心的问候
你的 ......
6.向熟人祝贺金婚
Sehr geehrter Herr ......,
nehmen Sie bitte zum Fest der Goldenen Hochzeit unsere allerherzlichsten Glückwünsche entgegen.
Wir wünschen Ihnen und Ihrer verehrten Frau Gemahlin aufrichtig, dass Sie beide noch einen gesunden und harmonischen Lebensabend genießen mögen und vielleicht in zehn Jahren die Diamantene Hochzeit feiern können.
Ihr ......
尊敬的......夫人,尊敬的......先生:
值此两位金婚之喜,请接受我们最衷心的祝愿!
我们真诚地恭喜您和尊夫人,愿您俩健康长寿,共享健康、和谐的晚年。也许在10年后,能再度庆祝钻石婚纪念日。
你们的 ......
[+/-] |
德语日常信函(一)祝贺篇-2. 祝贺圣诞节、新年 |
德语日常信函(一)祝贺篇-2. 祝贺圣诞节、新年
Glückwunschschreiben—2. Glückwunsch zu Weihnachten und zum neuen Jahr
1. 孙子给祖母的信
Liebste Omi,
wir wünschen dir von ganzem Herzen ein gesundes, frohes und gesegnetes Weihnachtsfest. An diesen Tagen denken wir mit besonderer Liebe an dich. Wir hoffen, dass der kleine Weihnachtsbaum in deinem Zimmer auch dieses Mal so hell erstrahlt, wie in all den Jahren, in denen wir als Kinder zu dir kommen und uns daran erfreuen konnten, wie schön und feierlich du alles hergerichtet hattest.
Isst du Marzipan immer noch so gern wie früher? Wir haben dir nämlich ein großes Marzipanbrot geschickt, das dir die
Feiertage mit versüßen helfen soll.
Bleibe immer gesund und vergnügt, und all das, was du dir selbst wünschst, wird sich erfüllen.
Deine Enkel ......, ......
最亲爱的奶奶:
我们真心诚意地祝你度过一个健康、愉快、幸福的圣诞节。在这些日子里,我们怀着一份特别的爱意思念着你。我们希望,你房间里的小圣诞树灿烂依旧,就像我们儿时去你那儿一样,你把一切都布置得那么漂亮、洋溢着节日的气氛,真使我们心花怒放。
你还像从前那样喜欢杏仁泥食品吗?我们给你寄去了一个杏仁泥大面包,让它给你的节日增添一份甜蜜。
愿你永远健康,身心愉快,并祝你一切如愿以偿,万事如意。
你的孙子......
2.给朋友的信
Ihr Lieben,
schon wieder geht ein Jahr zu Ende. Es hat euch hoffentlich mehr fröhliche und glückliche als traurige Stunden beschert.
Wir hoffen, dass das neue Jahr uns allen das bringen, was wir so sehnsüchtig erhoffen: Frieden,Gesundheit und ein wenig Glück. Wenn man sich in Bescheidenheit mit dem zufrieden gibt, was erreichbar ist, sieht das Leben trotz allem sonnig aus. Es hat schon viel für sich, dass die schönen Dinge im Gedächtnis haften bleiben, dass man immer wieder von ihnen zehren kann, die weniger angenehmen jedoch langsam, aber sicher in Vergessenheit geraten.
Uns geht es gut. Wir haben ein ruhiges und beschauliches Weihnachtsfest hinter uns. Über eure Festtagsgrüße, die einenTag vor dem Heiligen Abend eintrafen, haben wir uns alle sehr gefreut. Vielen Dank dafür.
Mit herzlichen Grüßen
Eure …... und die Kinder
亲爱的朋友:
一年又将过去了。但愿这一年带给你们的快乐和幸福多于忧伤。
希望新的一年给我们大家带来热切盼望的和平、健康和些许幸福。如果人们能知足长乐,则不论发生什么事,生活仍会充满阳光。令人欣慰的是,美好的事物总会长久保留在记忆中,可以让人不断地回味;而不愉快的事情肯定会逐渐被人淡忘。
我们一切都好。度过了一个安定、祥和的圣诞节。在平安夜的前夕,收到了你们的节日祝贺,这给我们全家带来了欢乐。在次深表谢意。
致以衷心的问候
你们的......携孩子们
3.给熟人的信
Liebe Familie ......,
Sie haben sich entschlossen, in diesem Jahr Weihnachten nicht zu Hause zu verbringen. Es ist schade,dass wir Ihnen deshalb nicht vertraulich „Frohe Feiertage" sagen können.
Ein besinnliches Weihnachtsfest ohne Hektik und Trubel und zum neuen Jahr Glück und Gesundheit wünschen Ihnen diesmal schriftlich.
Ihre ......
亲爱的......一家:
你们决定今年的圣诞节不在家里过。我们不能亲口对你们说一声:"节日快乐!",感到很遗憾。
现在我们通过书信衷心祝愿你们全家度过一个安定、祥和的圣诞节,并祝新年幸福、健康。
你们的 ......
4.学生给老师的信
Sehr geehrter Herr ……
zum neuen Jahr wünsche ich Ihnen viel Glück, Gesundheit und Freude. Ich danke Ihnen für all die Hilfe, mit der Sie sich mir ständig widmen. Vielleicht war ich nicht immer so aufmerksam, wie Sie es sich gewünscht hatten, aber ich will mir Mühe geben, im neuen Jahr ein guter Schüler zu sein.
Auch meine Eltern senden Ihnen und Ihrer Familie die besten Glückwünsche zum Jahreswechsel.
Ihr ......
尊敬的 ...... 先生:
祝您新年幸福、健康、快乐。在此我要对您一贯的帮助表示感谢。过去,我也许不像您所期望的那样专心学习,但在新的一年里,我会努力成为您的好学生的。
在此辞旧迎新之际,我的父母亲也向您和您的家人致以最良好的祝愿。
您的 ......
5.企业领导给全体员工的信
Liebe MitarbeiterInnen,
„Nach getaner Arbeit ist gut ruhn",sagt das Sprichwort, und genauso wollen wir es machen, wie in jedem Jahr!
Denn dank Ihres tatkräftigen Einsatzes war das diesjährige Weihnachtsgeschäft wieder sehr erfolgreich, und so haben wir alle uns ein paar ruhige Tage verdient.
Unser Betrieb bleibt also auch in diesem Jahr wieder zwischen Weihnachten und Neujahr geschlossen, so dass wir die „Früchte unserer Arbeit" genießen können.
Allen Kollegen wünschen wir im neuen Jahr Gesundheit, Schaffenskraft und viel Erfolg bei der Arbeit.
Ihr ......, Geschäftsführer
亲爱的全体同事:
俗话说:"工作完毕,理当休息"。今年我们也要照此办理,一如既往!
依*大家的勤奋工作,公司今年圣诞节的生意非常红火,所以我们理所当然应该享受几天清闲的日子。
就是说,今年在圣诞节至新年期间,我们公司仍旧不营业,这样我们可以享受一下我们"劳动的果实"。
我们祝全体同事在新的一年中身体健康、业绩卓著。
你们的 ......,经理
6.给业务伙伴的信
Sehr geehrter Herr …...,
vielen Dank für die angenehme und vertrauensvolle Zusammenarbeit im vergangenen Jahr. Schon jetzt freue ich mich auf unsere gemeinsamen Projekte in den nächsten zwölf Monaten.
Ihnen und ihren Mitarbeitern wünschen wir einen schwungvollen Rutsch in ein schönes neues Jahr!
Ihr ......, Geschäftsführer
尊敬的......先生:
十分感谢我们去年愉快和充满信任的合作。对我们未来12个月共同的项目,我现在就已经充满期待了。
祝您和您的全体员工们充满活力地跨入新的美好的一年!
您的......,经理
wir wünschen dir von ganzem Herzen ein gesundes, frohes und gesegnetes Weihnachtsfest. An diesen Tagen denken wir mit besonderer Liebe an dich. Wir hoffen, dass der kleine Weihnachtsbaum in deinem Zimmer auch dieses Mal so hell erstrahlt, wie in all den Jahren, in denen wir als Kinder zu dir kommen und uns daran erfreuen konnten, wie schön und feierlich du alles hergerichtet hattest.
Isst du Marzipan immer noch so gern wie früher? Wir haben dir nämlich ein großes Marzipanbrot geschickt, das dir die
Feiertage mit versüßen helfen soll.
Bleibe immer gesund und vergnügt, und all das, was du dir selbst wünschst, wird sich erfüllen.
Deine Enkel ......, ......
最亲爱的奶奶:
我们真心诚意地祝你度过一个健康、愉快、幸福的圣诞节。在这些日子里,我们怀着一份特别的爱意思念着你。我们希望,你房间里的小圣诞树灿烂依旧,就像我们儿时去你那儿一样,你把一切都布置得那么漂亮、洋溢着节日的气氛,真使我们心花怒放。
你还像从前那样喜欢杏仁泥食品吗?我们给你寄去了一个杏仁泥大面包,让它给你的节日增添一份甜蜜。
愿你永远健康,身心愉快,并祝你一切如愿以偿,万事如意。
你的孙子......
[+/-] |
德语日常信函(一)祝贺篇-1.祝贺生日 |
德语日常信函(一)祝贺篇-1.祝贺生日
Glückwunschschreiben -- 1. Glückwunsch zum Geburtstag
1.女儿给母亲的信
Liebe Mutter,
ich sende dir die allerherzlichsten Glückwünsche zu deinem Geburtstag! Auf unsere Feier freue ich mich schon sehr. Es macht mir immer wieder großen Spaß, deinen Geburtstag mit dir zu feiern, weil du uns, deine Familie, so liebevoll umsorgst. Wir fühlen uns alle immer sehr wohl bei dir.
Doch nun kommt erst einmal mein Päckchen. Bevor du es öffnetest, möchte ich dir noch sagen:
Ich habe dich lieb!
Deine...…
亲爱的妈妈:
在此给你送去对你生日最衷心的祝贺!我热切盼望着我们共同的庆祝会的到来。跟你一起庆贺生日,我总是感到很快乐,因为你对我们、对你的家人倾注了无比的关爱。在你那儿,我们大家总是感到很开心。
不过,现在让我的包裹先到你身边。在你打开之前,我要对你说:
我爱你!
你的......
2.孙女给外祖母的信
Liebe Oma,
ich schicke dir zum Geburtstag einen Topflappen. Er ist in unserer Handarbeitsstunde entstanden. Ich habe ihn für dich gehäkelt, damit du dich nicht an heißen Töpfen verbrennst, wie im letzten Jahr einmal. Er soll dir aber auch zeigen, wie sehr ich immer an dich denke. Ich wünsche dir zum Geburtstag alles Gute, vor allem Gesundheit und Wohlergehen.
In unserem Garten blüht jetzt der Flieder. Das sieht wunderbar aus und riecht auch gut. Sicherlich bekommst du auch eine Menge Blumen zu deinem Geburtstag, damit du dich freust.
Grüße auch Opa herzlich von mir.
Herzliche Grüße von deiner ......
亲爱的外婆:
给你寄上一块烧锅抹布,作为生日礼物。这是我在学校的劳作课上做的,是专门为你钩织的,免得你像去年那样被热锅烫伤。它也可以证明,我是一直在思念着你。祝你生日万事如意,首先是身体安康。
丁香花正在我们花园里盛开,芳香扑鼻,令人赏心悦目。你在生日时,我想一定会收到很多鲜花,让你高兴的。
也向外公问好。
致以衷心的问候
你的......
3.学生给从前老师的信
Sehr verehrter Herr Doktor ...,
ich hoffe, dass Sie sich noch an Ihren ehemaligen Schüler erinnern. Wie vielen „Ehemaligen" ist es auch mir ein Bedürfnis, Ihnen zu diesem Tag die herzlichsten Glückwünsche zu übermitteln.
Wie schön die Schulzeit war, erkennt man ja immer erst, wenn sie lange hinter einem liegt. Und die Zeit mit Ihnen als unserem Klassenlehrer war wirklich bereichernd für uns alle.
Ich wünsche, dass Ihnen dieser Tag nicht nur den Dank Ihrer Schüler bringen, sondern auch Gesundheit und das beglückende Gefühl, dass Sie für uns eine geachtete Persönlichkeit sind, die unser Leben durch Unterrichtung, Wissen und Verständnis bereichert hat.
Herzliche Grüße
Ihr ......
尊敬的......博士先生:
希望您还能记起我以前这个学生。在今天这个日子里,我跟许多"老学生"一样,一定要向您致以衷心的祝愿。
只有当岁月消逝久远以后,才能体会到,学生时代是多么美好。在您当我们班主任那段时光,我们大家确实感到受益非浅。
愿这个日子不仅给您送去我们这些学生对您的感激之情,也希望能给您带来健康和幸福的感觉:您是我们一位德高望重的师长,您用您的授课、学识和善解人意充实了我们的生命。 此致
衷心的问候
您的 ......
4.给熟人的信
Das Schönste ist die Gerechtigkeit.
Das Beste ist Gesundheit.
Das Erfreulichste, das zu erlangen, was man möchte.
Sehr geehrter Herr Dr. ......,
diese bemerkenswerte Weisheit des griechischen Philosophen Aristoteles ist inzwischen über zweitausend Jahre alt – aber sie hat nichts von ihrer Aktualität verloren.
Für Ihren weiteren Lebensweg wünsche ich Ihnen in freundschaftlicher Verbundenheit, dass sich all Ihre Erwartungen erfüllen. Möge Ihnen das neue Lebensjahr viel Freude und glückliche Stunden bringen.
Ihr .…..
最美不过的是公正。
最佳不过的是健康。
最让人高兴的是能够心想事成。
尊敬的……博士先生:
希腊哲学家亚里斯多德的这句至理名言已流传了2000多年——但它还没有失去现实意义。
诚挚地祝愿您在未来的岁月中实现您所有的抱负,愿您生命中新的一年为您带来快乐和幸福的时光。
您的 ...…
5.公司领导给员工的信
Sehr geehrter Herr Dr. ......,
zu Ihrem ...... . Geburtstag gratuliere ich Ihnen recht herzlich. Für die Zukunft wünsche ich Ihnen alles Gute, vor allem Gesundheit und weiterhin so gute geschäftliche Erfolge.
Im Namen der ...... grüßt Sie
Ihr ......
尊敬的......博士先生:
衷心祝愿您......岁的生日。祝您未来万事如意,身体健康,事业有成。
致以亲切的问候
您的......,经理
6.给业务上朋友的信
Mit vierzig beginnt das Altsein der Jungen,
mit fünfzig das Jungsein der Alten!
Sehr geehrter Herr ......,
mit dieser kleinen französischen Weisheit sende ich Ihnen meine herzlichen Glückwünsche zum 50. Geburtstag.
Mit erfolgreichen Geschäftsmännern ist es wie mit einem gutem Whisky. je älter, umso besser! Ich hoffe, dass ich Ihnen mit der Flasche aus Ihrem Geburtsjahr eine kleine Freude mache.
Ich wünsche Ihnen einen schönen Tag im Kreis Ihrer Familie und freue mich auf unsere weitere gute Zusammenarbeit.
Ihr ...
青年人从40岁开始变老,
老人从50岁开始变年轻。
尊敬的 ...... 先生:
谨以这句短短的法国名言祝贺您50岁生日快乐。
成功的企业家犹如上佳的威士忌酒:越陈越香!希望这瓶产于您出生年份的佳酿,能给您送上一份快乐!
祝您在合家欢庆的氛围中,度过这一美好的日子,并期盼我们进一步良好的合作。
您的......
2010年1月15日星期五
[+/-] |
Builder与Factory,殊途同归! |
http://www.cnblogs.com/shenfx318/archive/2007/01/28/632724.html
在设计模式的学习过程中,Builder与Factory是创建模式中两个经典的教程,给与了我们很多值得汲取的宝贵设计思想,然而Builder 与Factory模式也是初学者容易混淆的两个模式,经常看到有人问及两者的区别与适用的场景,我在近一段设计模式的学习过程中同样碰到了这个问题,在两 种模式的区别与联系间我看到的更多是后者,在这里愿意与大家分享一些我对Builder与Factory模式的感悟,有说的不对的地方,还请各位多加提 点、指教。
写在前面
本文旨在两种模式间的对比与探讨,因此还希望各位看官首先对两个模式有一定的了解为 好,因为常常看到有人提问说,Builder模式与抽象工厂(Abstract Factory)之间的区别,其实在我看来这两者间并无太多联系,因此也就谈不上区别,至于原因在此不做细述,有兴趣的朋友可以看看我写的有关抽象工厂的文章。故本文中所提的Factory模式皆指的是工厂方法(Factory Method)。
从Builder到Factory的演化
先来看看Builder模式,Builder模式的一般设计及实现
2 {
3 void BuildPart1();
4
5 void BuildPart2();
6
7 Product GetResult();
8 }
9 //ConcreteBuilderA
10 public class BuilderA : IBuilder
11 {
12 private Product product;
13
14 public void BuildPart1()
15 {
16 product = new Product();
17 product.Add("Part1 build by builderA");
18 }
19
20 public void BuildPart2()
21 {
22 product.Add("Part2 build by builderA");
23 }
24
25 public Product GetResult()
26 {
27 return product;
28 }
29 }
30 }
31 //ConcreteBuilderB
32 public class BuilderA : IBuilder
33 //


34 //Director
35 public class Director
36 {
37 public void Construct(IBuilder builder)
38 {
39 builder.BuildPart1();
40 builder.BuildPart2();
41 }
42 }
客户端调用代码
2 {
3 public void Run()
4 {
5 Director director = new Director();
6 IBuilder builder = new BuilderB();
7 director.Construct(builder);
8
9 Product product = builder.GetResult();
10 product.Show();
11 }
12 }
从类关系图上来看,Builder模式与我们熟知的工厂模式还是具有一定的区别,最 显著的莫过于这个指导者(Director)的角色,我们观察这个Director,发现他无非是以参数的形势接收了一个Builder,并按照一定的顺 序调用其相应的方法构造各个部件,使得Builder可以完成最终的产品。这其实是对复杂对象构造顺序的封装,但我们可以看到仅仅为了做这一件事情是否有 必要为它单独设计一个类?每次都要实例化这个类的对象呢?既然建造顺序是相对稳定的,而且对于客户来讲并不关心这个顺序,那么是否可以将它与 Builder类结合?当然可以,实际中也确实常常进行这样的简化,比如StringBuilder类,我们看不到类似Director对象的存在及调 用。好,那么经过我们一次的改造以后,变成了如下形式。
客户端调用代码
2 {
3 public void Run()
4 {
5 IBuilder builder = new BuilderB();
6 builder.Construct(); //Attention here!
7
8 Product product = builder.GetResult();
9 product.Show();
10 }
11 }
再看看客户端中的这条Builder.Construct()语句,似乎也有些多余 了,客户一般只有在需要产品的时候才会实例化一个Builder对象,因此对于客户来讲,他创建了Builder意味着他需要Builder能够为他生成 一个产品(GetProduct),而返回产品必然需要构造Construct,于是我们又可以对代码进一步简化,将Construct方法与 GetProduct方法结合。
2 {
3 private Product product;
4
5 private void BuildPart1()
6 {
7 product = new Product();
8 product.Add("Part1 build by builderA");
9 }
10
11 private void BuildPart2()
12 {
13 product.Add("Part2 build by builderA");
14 }
15
16 public Product GetResult()
17 {
18 //Construct here!
19 BuildPart1();
20 BuildPart2();
21
22 return product;
23 }
24 }
对 了,客户是不关心这个复杂对象的建造生成过程的,也就是说BuildPartN(),这些方法对于客户是没有意义的,是不可见的,那么我们就将其声明为 private,而GetProduct只是方法的一个名称,叫什么都可以,你可以叫GetResult,ReturnProduct….把它称为 Create亦可。OK,之后再来看看改造后的类图。
OMG! 从图上来看,除了名称叫做Builder外,其他根本和Factory模式没有什么区别,从代码来看,不过是工厂模式在返回具体的产品前对该产品进行了一些初始化的工作。
2 public Product Create()
3 {
4 BuildPart1(); // Initail part1 of product
5 BuildPart2(); // Initail part2 of product
6
7 return product;
8 }
就是这些代码,我们将其挪个地方改个名称又何尝不可呢?
2 public Product Create()
3 {
4 return product;
5 }
6 //Build job move to the product class
7 public class Product
8 {
9 ArrayList parts = new ArrayList();
10
11 public Product()
12 {
13 InitalPart1(); // Same as BuildPart1()
14 InitalPart2(); // Same as BuildPart2()
15 }
16 }
好了,通过对Builder模式向Factory的一步步演化,我们可以看到两者实质上并没有太多的区别,这也就是本文想要阐述的观点,也许很多朋友这时会反驳我了,说两者怎么会没有区别呢?
- Builder模式用于创建复杂的对象。
- 对象内部构建间的建造顺序通常是稳定的。
- 对象内部的构建通常面临着复杂的变化。
对于持以上观点的朋友,我也有如下一些疑问。
- 什么样的对象属于复杂的对象?关于对象复杂与否是如何划分的?
- 站在客户的角度来讲,是否关心对象的复杂程度及建造顺序?
- 既然客户不关心对象是否复杂以及生成的顺序,那么将这个复杂对象分布构建的意义就在于它有益于设计方了,对于设计人员,复杂对象分布构建的分布体现在哪里?是依次写几行代码还是依次调用几个方法?
- 这种分布给你带来了哪些好处?可以帮助你应付哪些变化?
既然我们不是为了学习设计模式而学习,而是为了学习OOD的精髓,能够编写出更加灵活,适用于需求变化的软件。那么对于需求变化,我们不妨再来看看两个模式是如何应对的。Builder模式适用场景中的第3条提到了"变化"二字:对象内部的构建通常面临着复杂的变化。 就拿PartA为例,现在这个对象发生了剧烈的变化,对于Builder来讲,修改BuildPartA()方法显然是违反OCP的,于是采取第二种方 法,从抽象Builder派生一个新的NewBuilder类,为这个新的Builder添加变化后的BuildPartA()方法,其余 BuildPart方法不变。代码如下。
2 {
3 private Product product;
4 #region IBuilder Members
5
6 public void BuildPart1()
7 {
8 //With new part1.
9 product = new Product();
10 product.Add("NewPart1 build by builderA");
11 }
12
13 public void BuildPart2()
14 {
15 //Nothing changed.
16 product.Add("Part2 build by builderA");
17 }
18
19
